Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

На практике

  • 1 На практике

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > На практике

  • 2 Habēmus confitentem reum

    Перед нами сознавшийся обвиняемый; иногда употр. в смысле: мы имеем неопровержимое свидетельство.
    Цицерон, "Речь в защиту Лигария", I, 2:
    Habes, Tubero, quod est accusatori maxime optandum, confitentem reum. "Ты получил, Туберон, то, что для обвинителя желательнее всего - признание обвиняемого".
    В судебной практике Древнего Рима признание подсудимым предъявленных ему обвинений считалось исчерпывающим подтверждением его виновности.
    Habes confitentem reum. Однако вина моя смягчается следующими обстоятельствами, из-за которых я не писал тебе. Прежде всего, как тебе известно, большую часть времени своего пребывания в Берлине я провел в доме Лассаля, и для меня было невозможно написать тебе оттуда письмо, не показав его Лассалю, а это не входило в мои Намерения. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 7.V 1861.)
    Великий молчальник [ Мольтке ] - откровенно высказал свое мнение - в знаменитой фразе: "То, что мы оружием завоевали за полгода, то мы должны защищать с оружием в руках в течение полувека, чтобы у нас этого снова не отняли. Со времен наших удачных войн мы повсюду приобрели уважение, любви же не приобрели нигде". Habemus confitentem reum. Вот мы и привели виновника к признанию. (Ф. Энгельс, Имперский военный закон.)
    Относительно обещанной оффициозом радужной идиллии, люди, знакомые с турецкими порядками, могут питать законное сомнение - признание оффициоза, что армянское население безнаказанно подвергалось грабежу, лихоимству и насилию, очень драгоценно: habemus confitentem... (Г. А. Джаншиев, Армянский вопрос в Турции.)
    Благодаря - письмам [ И. А. Гончарова к А. А. Краевскому ], не только habemus reum confitentem, но мы можем еще составить в точности список статей, которые были помещены Гончаровым в "Голосе", хотя, конечно, нельзя ручаться, что этот список полон... (А. А. Мазон, Материалы для биографии и характеристики И. А. Гончарова.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Habēmus confitentem reum

  • 3 Jus abutendi

    Право использования.
    На практике понятие abuti [ пользоваться, использовать. - авт. ] имеет очень определенные экономические границы для частного собственника, если он не хочет, чтобы его собственность, а значит jus abutendi перешли в другие руки. (К. Маркс и Ф. Энгельс, Немецкая идеология.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Jus abutendi

  • 4 Nonúmque premátur in ánnum

    "Пусть хранится до девятого года", т. е. не следует торопиться с публикацией литературного произведения, которое всегда требует длительной и тщательной обработки.
    Гораций, "Наука поэзии", 385-390:
    Tú nihil ínvitá dicés faciésve Minérva,
    Íd tibi júdiciúm (e)st, ea méns. Sí quíd tamen ólim
    Scrípseris, ín Maecí descéndat júdicis áures
    Ét patris ét nostrás, nonúmque premátur in ánnum,
    Mémbranís intús positís: delére licébit
    Quód non édiderís; nescít vox míssa revérti.
    Ты же, прошу, ничего не пиши без воли Минервы.
    Вот тебе главный совет. А ежели что и напишешь -
    Прежде всего покажи знатоку - такому, как Меций,
    Или отцу, или мне; а потом до девятого года
    Эти стихи сохраняй про себя: в неизданной книге
    Можно хоть все зачеркнуть, а издашь - и словца не поправишь.
    (Перевод М. Гаспарова)
    Ваш план - переходные этапы к коммунистическому обществу - стоит того, чтобы над ним поразмыслить, но я бы Вам посоветовал: nonum prematur in annum; это самый трудный вопрос из всех, какие только существуют, так как условия беспрерывно меняются. (Ф. Энгельс - Конраду Шмидту, 1.VII 1891.)
    Пушкин очень часто буквально исполнял правило Горация: "держи у себя под замком девять лет", nonumque prematur in annum! Множество произведений, совершенно оконченных, лежали у него неизданными по нескольку лет. (Н. Г. Чернышевский, Сочинения Пушкина.)
    Легко вам, Madame, напоминать мне Горациево "nonum prematur in annum". Правило это, как и другие ему подобные, может быть хорошо в теории, но на практике никуда не годится. Когда Гораций подал автору свой знаменитый совет - девять лет держать свои произведения в ящике стола, он должен был тогда же сообщить рецепт, как прожить девять лет без пищи. (Генрих Гейне, Книга Le Grand.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nonúmque premátur in ánnum

  • 5 Per usum

    На практике.
    Что за низость со стороны Дана возвращаться при расчете со мной к временам кризиса 1858-59 гг., когда лишь в виде исключения число корреспонденции было сокращено до одной статьи в неделю; это соглашение, впрочем, в свою очередь, с давних пор отменено per usum и даже определенным письмом. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 9.1 1861.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Per usum

  • 6 Persōna grata

    Термин международного права - в дипломатической практике так называется лицо, кандидатура которого в качестве дипломатического представителя в каком-либо государстве принимается правительством этого государства. В расширенном смысле - лицо, пользующееся доверием.
    ...persona grata в "Московских ведомостях" - "молодой профессор" созреет окончательно для либерализма. (В. Г. Короленко, Дневники, 1893 г..)
    Никто из буршей не возмущался тем, что явившийся из Казани студент хочет изучать химию у Карла Шмидта; но если Он желал быть сразу persona grata, он, поступив "фуксом" в корпорацию, должен был проделывать их род жизни, то есть пить и поить других, петь вакхические песни и предаваться болтовне, которая вся вертелась около такого буршикозного прожигания жизни. (П. Д. Боборыкин, Воспоминания.)
    В списке иностранцев то и дело встречались многочисленные фамилии русской родовой аристократии из Петербурга и денежной из Москвы. За русскими теперь везде во Франции ухаживают. Везде они personae gratae. (Г. А. Джаншиев, В Европе.)
    Я, конечно, постараюсь достать тебе паспорт и визу. Нечего говорить тебе, что я отнюдь не persona grata у нынешних заправил. (Ричард Олдингтон, Все люди - враги.)
    Ant:

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Persōna grata

  • 7 Senātus auctoritas

    Мнение сената; рекомендации, советы, которые нельзя игнорировать.
    Результаты трудов комиссии не преминут обнаружиться на практике школьной жизни. Не имея характера категорических императивов, постановления общества являются для английской классической школы своего рода senatus auctoritas. (ЖМНП, 1911, август.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Senātus auctoritas

  • 8 Volentem ducunt fata, nolentem trahunt

    Volentem ducunt fata, nolentem trahunt, - по-русски это значит, примерно: сознательный политик идет впереди событий, несознательного они волокут за Собой. Большевики месяцами, если не год уже, настаивали на неизбежности боевых соглашений именно с революционной демократией и на важности боевого сближения пролетариата именно с передовым крестьянством. Роспуск Думы заставил встать на этот путь, причем меньшевики - оказались неготовыми, "влекомыми", против их воли и вопреки их сознанию, "неожиданным" поворотом событий. (В. И. Ленин, Политический кризис и провал оппортунистической тактики.)
    Единство с оппортунизмом есть единство пролетариата со своей национальной буржуазией, т. е. подчинение ей, есть раскол интернационального революционного рабочего класса. Это не значит, чтобы был желателен или хотя бы лишь возможен немедленный раскол с оппортунистами во всех странах: это значит, что он исторически назрел, стал неизбежен и прогрессивен, необходим для революционной борьбы пролетариата, что история, повернув от "мирного" капитализма к империализму, повернула к такому расколу. Volentem ducunt fata, nolentem trahunt. (Он же, Оппортунизм и крах II Интернационала.)
    Мы никогда не сомневались, что знамя, поднятое нами, и справедливо и народно; но мы не ожидали в таком скором времени таких почетных союзников, как "Le Nord" [ Герцен отвечает здесь на помещенное в журнале "Le Nord" письмо, в котором говорилось, что нельзя приписывать Герцену девиз Земля и Воля, так как выраженная в нем идея на практике приложена царским правительством "в пределах права и порядка". - авт. ], международный журнал, и, следовательно, независимый от русского правительства, и как само русское правительство, независимое и уже, конечно, не закупленное "Nord"ом. Но такова сила правды. Volentem ducit, nolentem trahit. [ Герцен употребил здесь ед. ч., по согласованию с подлежащим - "сила правды". мн. ч. ducunt и trahunt зависит от fata. - авт. ] (А. И. Герцен, "Le Nord" и le Tzar за землю и волю.)
    "Успокойтесь, -сказал мне сам архиерей, - я поговорю с вашим священником и постараюсь убедить его. Если состояние больного препятствует, мы охотно возьмем на себя спасение его души - церковь volentem ducit, nolentem trahit. Скажите вашей доброй супруге, что я молюсь за него... чтоб и она молилась, скажите, что я посылаю ей пастырское благословение и очень ценю, что в наш суетный век она прибежна к храму господню. Вклады ее мне известны, и также то, что ее место в церкви редко бывает пусто в воскресные дни". Он очень... очень милый человек. - А хорошо, - сказал я ему, - что ваш батюшка не будет присутствовать на своих похоронах. [ Речь идет о церковных похоронах человека, завещавшего похоронить его по гражданскому обряду. - авт. ] (А. И. Герцен, Доктор, умирающий и мертвые.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Volentem ducunt fata, nolentem trahunt

  • 9 senatus

    сенат - Senatus consultum, постановление сената, которое имело legis vigorem, обязывало на практике, но не de iure, так как сенат не имел законодательной власти (Gai. I. 4 ср. Gai. I. 2. 26. 88. II. 5. III. 32. 1. 7 pr. D. 1, 1. 1. 2 § 9. 12 D. 1, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > senatus

См. также в других словарях:

  • практике — соответствовать мировой практике • оценка, соответствие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • требование осмотрительности (осторожности, консерватизма) в западной практике — Бухгалтерский принцип, отражающий большую готовность к учету потерь (расходов) и пассивов, чем возможных доходов и активов (не допуская скрытых резервов). В западной практике одним из конкретных проявлений данного требования является так… …   Справочник технического переводчика

  • ТРЕБОВАНИЕ ОСМОТРИТЕЛЬНОСТИ (ОСТОРОЖНОСТИ, КОНСЕРВАТИЗМА В ЗАПАДНОЙ ПРАКТИКЕ) — бухгалтерский принцип, отражающий большую готовность к учету потерь (расходов) и пассивов, чем возможных доходов и активов (не допуская скрытых резервов). В западной практике одним из конкретных проявлений данного требования является так… …   Большой бухгалтерский словарь

  • Общественное мнение о праве и практике его применения — Наиболее динамичное, реактивное состояние общественного правосознания, возникающее в ответ на злободневные, общественно важные события и явления юридической жизни. Став предметом общественного интереса, конкретное явление правовой… …   Энциклопедия современной юридической психологии

  • Формы выражения права в общественной практике — имеющие правомерный характер все возможные действия и поступки людей, включая и различные виды профессиональной правовой деятельности. Эта особенность воплощения права в общественной практике охватывается содержанием категории «действие права».… …   Элементарные начала общей теории права

  • Объявление "персоной нон грата" в дипломатической практике — Персона нон грата (от латинского persona non grata нежелательное лицо) в дипломатической практике дипломат, объявляемый властями страны пребывания нежелательным лицом. Мотивом для объявления какого‑либо лица персоной нон грата может служить… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • на практике — на поверку, по существу, в действительности, по сути дела, в сущности, в конечном счете, реально, практически, оказывается, на деле, фактически, в конечном итоге, действительно, в самом деле, по сути, на самом деле Словарь русских синонимов. на… …   Словарь синонимов

  • на практике — на пра/ктике, нареч. На практике всё оказалось необычайно сложным. Ср. предлог с сущ.: Студенты на практике провели две недели …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • ГОСТ Р 54887-2011: Руководство по добросовестной практике для контрольных испытаний продукции (для испытательных лабораторий и испытательных центров) — Терминология ГОСТ Р 54887 2011: Руководство по добросовестной практике для контрольных испытаний продукции (для испытательных лабораторий и испытательных центров) оригинал документа: 3.1 контрольные испытания потребительской продукции: Испытания… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ПСИХОТЕРАПИЯ В ГЕРОНТОЛОГИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ —         Комплекс психотерапевтических мер, направленных на восстановление и активизацию телесных, психических и социальных функций, навыков и возможностей, а также на решение конкретных проблемных ситуаций, с которыми пациент пожилого возраста не …   Психотерапевтическая энциклопедия

  • Политические убийства в практике украинских националистов — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»